Lion King – Hakuna Matata

középfok
Ki ne ismerné ezt a dalt 'Az orszlánkirályból'? Ha mégis van olyan, az gyorsan hallgassa meg! Szószedettel!

[TIMON]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase

[PUMBA]
Hakuna Matata!
Ain’t no passing craze

[TIMON]
It means no worries
For the rest of your days

[TIMON AND PUMBA]
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!

[TIMON]
Hakuna Matata!

[YOUNG SIMBA]
[spoken] Hakuna Matata?

[PUMBA]
[spoken] Yeah. It’s our motto!

[YOUNG SIMBA]
[spoken] What’s a motto?

[TIMON]
[spoken] Nothin’! What’s-a-motto with you?!

[PUMBA]
[spoken] Those two words will solve all your problems.

[TIMON]
[spoken] That’s right. Take Pumbaa here
[sung] Why…when he was a young warthog

[PUMBA]
When I was a young warthog

[TIMON]
[spoken] Very nice

[PUMBA]
[spoken] Thanks.

[TIMON]
He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the savannah after every meal

[PUMBA]
I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind

[PUMBA]
And, oh, the shame
[TIMON]
Oh, the shame!
[PUMBA]
Thought of changin’ my name
[TIMON]
What’s in a name?
[PUMBA]
And I got downhearted
[TIMON]
How did ya feel?
[PUMBA]
Everytime that I…

[TIMON]
[spoken] Hey, Pumbaa! Not in front of the kids!

[PUMBA]
[spoken] Oh, sorry.

[TIMON AND PUMBA]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain’t no passing craze

[YOUNG SIMBA]
It means no worries for the rest of your days

[ALL]
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna —

[(OLDER) SIMBA]
It means no worries for the rest of your days

[ALL]
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata! [repeat]

[PUMBA]
I say “Hakuna”

[TIMON]
I say “Matata”

Vocabulary
craze – rögeszme, téboly
warthog – varacskos disznó
thick-skinned – érzéketlen
downwind – hátszél
downhearted – lehangolt, szomorú