1.a dog’s bollock (UK, RUDE!) – legkirályabb/ nagyágyú/non plus ultra/nagyon menő
A person or thing that is excellent, exceptional, or the very best.
For my teenage sons this awful band is a dog’s bullock, they adore them! – A kamasz fiaimnak ez a szörnyű banda a legkirályabb, imádják őket!
2.lemon (US) – ócska, vacak (autó)
To be worthless or of very little value, especially compared to what was advertised or what one was led to believe. Typically used in reference to second-hand cars.
I was said the car was in mint condition, but it always breaks down, so I think it’s a lemon. – Azt mondták, hogy az autó újszerű állapotban van, de mindig lerobban, úgyhogy szerintem ez egy ócskaság.
3.butters (UK) – undorító/randa
Unattractive, ugly or repulsive
Her latest boyfriend’s butters. I wouldn’t even touch him. – A legújabb barátjának undorító. Hozzá sem nyúlnék
4.catty-wampus (US) – ferde/rézsútos
crooked or out of alignment; askew
Your husband’s tie is all catty-wampus. Would you fix it for him? – A férjed nyakkendője ferdén áll. Megigazítanád neki?
5.sod off (UK) – húzzál el/tűnjetek el
to get out of here; go away; get lost or to leave, depart, or flee
Sod off, we’re working here. – Húzzál el, mi itt dolgozunk.
6.yeet (US) – erőből eldobni valamit // iggeeen
to throw an object forcefully without concerning for the thing being thrown or used as an exclamation for meaning yes
That’s what I’m talking about, yeet! – Erről beszélek, iggeen!
7.peng (UK) – nagyon dögös
very appealing, attractive, or impressive
Your girlfriend looks peng! – A csajod nagyon dögös!
8.bussin (US) – naggyon jó
something is really good
Your staffed cabbage is bussin! – A töltött káposztád naggyon jó!
9.brew (UK) – ital (kávéra, sörre, teára is használhatják)
coffee, beer, or tea
Would you have some brew? Yeah, a pint would do me good. – Kérsz egy kis sört? Igen, egy korsó jól esne.
10.simp (US) – balek (aki odavan valakiért, mindent megtesz érte, de a másik még nincs oda érte)
someone who does way too much for a person they like
You’re a simp! You bought her a car but you haven’t had a kiss! – Te balek vagy! Vettél neki egy kocsit, de még nem is csókolództatok!
11.drip/dripping (US) – bitang elegáns
adjective to describe your outfit as great
Man, your outfit is dripping! – Ember, bitang elegáns cuccban nyomod!
12.sarcy (UK) – szarkasztikus
you are being sarcastic
Man, you’re being sarcy today! – Ember, ma nagyon szarkasztikus vagy.
13.salty (US) – bosszús/neheztelő
annoyed or upset, especially when this is unreasonable
I don’t know why she’s acting salty. – Nem tudom, miért olyan bosszús ma.
14.arse over tit (UK, RUDE!) – látványosan elesni
to fall over spectacularly
I was so drunk I fell arse over tit. – Annyira részeg voltam, hogy látványosan elestem. (fejjel lefelé, seggem a mellem felett)
15.natter (Uk) – csevegni
to have a chat with someone
We stopped to drink a coffee and natter. Sue always knows the latest gossips. – Megálltunk kávézni és csevegni. Zsuzsi mindig tudja a legújabb pletykákat.
sources (video, dictionaries): “What’s A Simp?! Aaron Taylor Johnson & Brian Tyree Henry UK Vs US Slang, Bullet Train Interview!, IGV Presents, Youtube, Cambridge Dictionary; Collins Dictionary; Urban Dictionary; The Free Dictionary by Farlex
Vocabulary
exceptional | kivételes |
to compare | összehasonlítva |
advertised | hirdetett |
mint condition | újszerű állapot |
repulsive | visszataszító |
crooked | görbe |
out of alignment | nem egy vonalban |
askew | ferde |
to depart | elindulni |
to flee | menekülni |
without concerning for | anélkül, hogy törődnék vele |
exclamation | felkiáltás |
appealing | vonzó |
impressive | lenyűgöző |
approval | jóváhagyás |
unreasonable | indokolatlan |
spectacularly | látványosan |
gossip | pletyka |