NĂ©zzĂŒk meg, hogyan kĂ©szĂŒl ez a klasszikus brit sĂŒtemĂ©ny ... Ă©s miĂ©rt is olyan megmosolyogtatĂł (Ă©s fĂ©lreĂ©rthetĆ a neve).
A "spotted" szĂł alap jelentĂ©se "pöttyös/foltos", de jelenthet "kiĂŒtĂ©sest" is, mĂg a "dick" szĂł szlengben a fĂ©rfiak legfĂ©rfiasabb szervĂ©re vonatkozik. TehĂĄt, ez nem tƱnik tĂșlsĂĄgosan csĂĄbĂtĂł sĂŒtemĂ©ny elnevezĂ©snek. De akkor vajon miĂ©rt nevezik Ăgy ezt az Ă©dessĂ©get?
A "dick" szĂłt ebben az esetben a "pudding" szĂłra vezethetjĂŒk vissza, ami a brit angolban nem csak pudingra, de mindenfĂ©le Ă©des Ă©s sĂłs felfĂșjtra is vonatkozhat, sĆt magĂĄt a fĆĂ©tkezĂ©s utĂĄn vagy uzsonnĂĄra felszolgĂĄlt Ă©dessĂ©get is hĂvjĂĄk Ăgy gyƱjtĆjelleggel. SzĂłval, a forrĂĄsok szerint a "dick" a "pudding" szĂłbĂłl ered, mĂ©gpedig oly mĂłdon, hogy elĆször "puddink" majd "puddick" vĂ©gĂŒl egyszerƱen "dick" lett belĆle a beszĂ©lt nyelvben, majd ĂrĂĄsban is. Az elsĆ ĂrĂĄsos "Spotted Dick" recept 1847-bĆl szĂĄrmazik.
… Ă©s akkor nĂ©zzĂŒk meg, hogyan is kĂ©szĂŒl a hagyomĂĄnyos Ă©s klasszikus brit Ă©dessĂ©g!
Spotted Dick
Ingredients:
for the spotted dick
– 300g plain flour
– 10g baking powder
– 150g shredded suet
– 75g caster sugar
– 110g currants
– 1 lemon, zest only
– 200 ml oz milk
– butter, for greasing
for the custard
– 200 ml milk
– 200 ml double cream
– 6 egg yolks
– 75g caster sugar
Preparation:
1. For the spotted dick, place the flour, baking powder, shredded suet, caster sugar, currants and lemon zest into a bowl and mix to combine.
2. Add the milk and stir to make soft dough.
3. Grease a pudding basin with butter and spoon the mixture into the basin. Cover with a piece of folded greaseproof paper.
4. Tie around the edge with a string to secure the paper and place a damp tea towel over the top. Tie once more with string to secure the tea towel.
5. Place the basin into a large lidded saucepan and fill the pan two-thirds of the way up with water.
6. Cover with the lid, bring to a boil and simmer for one hour.
7. For the custard, place the milk and cream into a saucepan and bring to a simmer.
8. Place the egg yolks and sugar into a bowl and whisk together until light and frothy.
9. Pour the hot milk onto the eggs, a little at a time, and stir well. Pour the mixture back into the pan and cook over a low heat, stirring with a wooden spatula, until just thickened.
10. To serve, slice a wedge of spotted dick for each person and place onto each of six plates. Pour over the custard and serve at once.
spotted – pöttyös, foltos
dick – fĂŒtyi, pöcs (szleng)
plain flour – sima liszt
baking powder – sĂŒtĆpor
shredded suet – reszelt/aprĂł darabokra szedett faggyĂș
caster sugar – (nagyon finom szemƱ) kristĂĄlycukor
currant – mazsola
zest – hĂ©ja citromnak narancsnak
greasing – kizsĂrozĂĄs
double cream – tejszĂn
egg yolk – tojĂĄs sĂĄrgĂĄja
to combine – vegyĂteni, elegyĂteni
to stir – keverni
dough – nyers sĂŒtemĂ©ny tĂ©szta
pudding basin – pudingforma
to spoon – kanalazni
folded – összehajtott
greaseproof paper – zsĂrpapĂr
to tie – kötni, megkötni
edge – szĂ©le valaminek
string – madzag, zsinĂłr
to secure – biztosĂtani
damp – nyirkos
tea towel – konyharuha
lidded – lefedett
to bring to a boil – felforralni
to simmer – fĆzni (gĆzben)
custard – sodĂł
to whisk together – habverĆvel összekeverni
frothy – habzĂł, habos
spatula – szedĆlapĂĄt
thickened – besƱrƱsödött
wedge – Ă©k alakĂș forma, gerezd, hasĂĄb
… Ă©s akkor egy jelenet, ahol jĂłl fĂ©lre is Ă©rtik a dolgot:)
Server: Spotted dick, sir?
Roy: What?
Server: Spotted dick?
Roy: Can you believe this guy? I’m trying to get something to eat and he’s asking me if I got the clap.
Wang: I think he’s offering you food.
Roy: (looks down at the dessert) Oh, spotted dick! Aw, no. I’m not a dessert person. My friend here might like some spotted dick.
clap – kankĂł, tripper