Fűszeres idiómák

alapfok

Nézzünk meg egy csokorra való idiómát, amelyben fűszerek szerepelnek! 

to pepper somebody with questions
meaning: to ask somebody a lot of questions one after the other
magyarul: kérdésekkel bombázni valakit
example: After the lecture, she was peppered with questions. – Az előadás után kérdésekkel bombázták.

to spice something up
meaning: to make something more interesting
magyarul: megfűszerezni, feldobni valamit
example: John really spiced up the party. – John igazán feldobta a bulit.

Variety is the spice of life.
meaning: said to emphasize that doing many different things, or often changing what you do, makes life interesting
magyarul: A változatosság gyönyörködtet.
example: I think we should try something different this year. Variety is the spice of life. –Szerintem ki kellene próbálnunk valami mást idén. A változatosság gyönyörködtet.

sugar and spice
meaning: very sweet, kind, nice, feminine
magyarul: nagyon kedves, jó, kellemes
example: Her daughter is sugar and spice, she will be a good babysitter. – A lánya nagyon kedves, jó gyerekvigyázó lesz.

ginger hair
meaning: red hair
magyarul: vörös haj
example: I always liked ginger boys. – Mindig is tetszettek a vöröshajú fiúk.

to ginger up
meaning: to make something more exciting
magyarul: feldobni valamit
example: They’ve gingered up the book cover with a new design, but the contents are the same. – Feldobták a könyvborítót egy új dizájnnal, de a tartalom ugyanaz.

to add some spice
meaning: to make something more interesting, or exciting
magyarul: megfűszerezni, izgalmasabbá tenni
example:The danger added spice to their romance. – A veszély megfűszerezte szerelmüket.

to rub salt in a wound
meaning: to deliberately make someone’s unhappiness, shame, or misfortune worse
magyarul: forgatja a tőrt valaki szívében, szándékosan még rosszabbá tesz egy helyzetet
example: Don’t rub salt in the wound by telling me how enjoyable the party was. – Ne forgasd a tőrt a szívemben azzal, hogy elmondod, milyen klassz volt a buli.

salt and pepper (hair)
meaning: a mixture of black and gray hair, usually men’s
magyarul: mákos, őszülő haj, főleg férfiaknál
example: George Clooney has salt and pepper hair, and he is still very attractive. – George Clooney-nak mákos a haja és mégis nagyon vonzó férfi. 

back to the salt mines
meaning: to return to school, work etc.
magyarul: vissza a bányába dolgozni, vissza a mókuskerékbe
example: School starts in the fall, so then it’s back to the salt mines again. – Az iskola ősszel kezdődik, akkor újraindul a mókuskerék.

to take something with a grain/pinch of salt
meaning: skeptically, with reservations
magyarul: meghallgatni, de nem fenntartás nélkül elfogadni
example: I always take Sandy’s stories about illnesses with a grain of salt, because she tends to exaggerate. – Sandy betegségről szóló történeteit mindig fenntartással fogadom, mert hajlamos a túlzásra. 

to be peppered with something
meaning: to have  a lot of those things on it
magyarul: megszórva, megfűszerezve lenni valamivel
example: John’s speech was peppered with amusing stories. – John beszéde izgalmas történetekkel volt fűszerezve.

Kapcsolódó anyagok