Ebből a nyelvtani összefoglalóból a MUST és a HAVE TO használatát tanulhatod meg.
A MUST és a HAVE TO jelentése nagyjából megegyezik: mindkettő azt jelenti, hogy kell. Mivel nagyon hasonló a jelentésük, így összekeverni is elég könnyű őket.
TIPP: Eredetileg a brit és az amerikai angol kezdett el különbséget tenni a két segédige között. Az amerikai angolban a have to használata a gyakoribb. Ennek ellenére a mai nyelvben a különbségek egyre halványulnak. |
Most pedig lássuk, hogy mi is a legfőbb különbség a MUST és a HAVE TO használata között! Ahogy azt az előbb is mondtam, a jelentésük nagyon hasonló: mindkettő azt jelenti, hogy kell. Nézzünk is meg egy-két példát!
HAVE TO |
MUST |
I’ve been fired. |
I’m so tired. I must get some sleep. |
Kirúgtak az állásomból. Új munkát kell találnom. |
Olyan fáradt vagyok! Le kell feküdnöm egy kicsit! |
Nézzük először az elsőt! Szegény fickót kirúgták a munkahelyéről, ezért most nagyon maga alatt van. Egyáltalán nem számított erre, ezért nem is keresett új munkát. De most, munkát KELL találnia! Ebben az esetben a HAVE TO -t kell használni, mert itt nem egy saját szándékról van szó, hanem egy külső tényező miatt kell neki valamit csinálnia. Ez egy KÉNYSZERHELYZET. Nem áll szándékában ezt tenni, de nincs más választása, ezt kell csinálnia.
Ezzel szemben a MUST -ot akkor használjuk, ha valamit olyat kell csinálnunk, amire nem kényszerít senki, mi magunk érezzük azt, hogy ezt KELL tennünk, és ezt akarjuk is. Nézd a példát: a hölgy nagyon fáradt, és aludni akar. Szüksége van erre. Ez nem egy kényszer, hisz senki és semmi nem kényszeríti az alvásra, ő maga érzi ennek szükségességét, saját maga miatt kell megtennie.
Végül hasonlítsuk össze a két kifejezést ugyanazon a mondaton:
PÉLDA |
MAGYARUL |
I have to learn new words. We’re having a test tomorrow at school. |
Új szavakat kell tanulnom. Holnap dolgozatot írunk az iskolában. |
I must learn new words. I want to understand English newspapers better. |
Új szavakat kell tanulnom. Szeretném jobban megérteni az angol nyelvű újságokat. |
TIPP: Mivel a magyar nyelvben mind a két kifejezést úgy fordítjuk, hogy kell, ezért könnyen bele lehet gabalyodni a fordításba. Ha nem vagy biztos a dolgodban, akkor inkább a HAVE TO -t válaszd, mert az egyszerűbb, és minden igeidőben a „normális” ragozás szerint tudod használni. Tagadni és kérdezni is sokkal egyszerűbb vele, csak az aktuális igeidő segédigéjét kell használnod, éppúgy, mint azt bármilyen igével tennéd. |
PÉLDA |
MAGYARUL |
I have to do some shopping. We need something for dinner. |
Be kell vásárolnom. Kell valami vacsorára. |
Sarah doesn’t have to work tomorrow. She’ll have a day off. |
Sarah-nak nem kell holnap dolgoznia. Szabadnapja lesz. |
Do you have to stay here for long? |
Sokáig kell itt maradnod? |
We didn’t have to take the bus. We took a taxi to the station. |
Nem kellett busszal mennünk. Fogtunk egy taxit az állomásig. |
Did he have to wait for long? |
Sokat kellett várnia? |
Ezzel rendben is volnánk, azt már tudjuk, hogy hogyan kell kijelentő mondatokat alkotni a MUST és a HAVE TO kifejezésekkel. Most pedig nézzük meg, hogy hogyan kell kérdéseket és tagadó mondatokat alkotni a MUST -tal és a HAVE TO -val. Ez már nem lesz olyan egyszerű, mert a MUST tagadó alakja, nem a MUST ige tagadó formája lesz. Nézzük is meg most rögtön!
PÉLDA |
MAGYARUL |
You must visit Mary! She’s ill. |
Ez azt jelenti, hogy meg kell látogatnod Maryt, mert beteg. |
You mustn’t visit Mary. She’s ill. |
Ezt azt jelenti, hogy NEM SZABAD meglátogatnod Mary-t, mert beteg. |
Tehát, a MUSTN’T tiltást jelent, amikor valakinek nem szabad valamit csinálnia:
You mustn’t park here. Parking is prohibited. – Nem szabad itt parkolnod. Tilos a parkolás.
You mustn’t enter this street! Entering this street is prohibited. – Nem szabad behajtanod ebbe az utcába. Behajtani tilos.