Jöjjön ismét egy jelenet a Büszkeség és balítélet című filmből - természetesen szószedettel és feladattal.
[Darcy walks down to the murky green water, pauses to think for a moment and then dives in.]
[Elizabeth and the Gardiners walk through the gardens alone.]
[Darcy walks to the house wearing his boots and soaking wet clothes. He carries his riding stick, hat, and outer clothes while a man servant leads his horse.]
GROOM: Would you like to ride him, sir?
MR DARCY: No, no, no, take him back to the stables.
[The servant leaves with Darcy’s horse and Darcy continues on towards the house.]
[Elizabeth walks down a slight hill. She hears the rustle of a nearby tree and is shocked to see Darcy emerge. Darcy walks several paces before realizing it’s her, and then stops short in surprise.]
ELIZABETH: Mr Darcy!
MR DARCY: Miss Bennet. I…
ELIZABETH (uncomfortable): I did not expect to see you…sir. We understood all the family were from home, or we should never have presumed…
MR DARCY (uncomfortable): Er, I returned a day early. Excuse me; your parents are in good health?
ELIZABETH: Er, yes. They are very well. I thank you, sir.
MR DARCY: I’m glad to hear it. How long have you been in this part of the country?
ELIZABETH: But two days, sir.
MR DARCY: And where are you staying?
ELIZABETH: At the inn at Lambton.
MR DARCY: Oh, yes, of course. Mm…Well, I’m…I’m just arrived myself. Mm…And your parents are in good health? An…And all your sisters?
ELIZABETH (chuckles): Yes. They are all in excellent health, sir.
[Darcy fidgets with his riding stick, looking around awkwardly.]
MR DARCY: Excuse me.
[Darcy bows, and continues towards the house. Elizabeth takes a heaving breath, while the Gardiners walk down to her. Elizabeth doesn’t move or look at them.]
MR GARDINER: The man himself, I presume.
MRS GARDINER: And just as handsome as in his portrait. Though, perhaps, a little less formally attired.
[Elizabeth gasps, raising her arms, and turns towards the house.]
ELIZABETH: We must leave here at once.
[Elizabeth takes off at a quick pace.]
MRS GARDINER: Why, of course, if you wish.
ELIZABETH: Oh, I wish we’d never come. What must he think of me?
MRS GARDINER: Was he displeased? What did he say?
ELIZABETH: Oh!
[Elizabeth shakes her hands.]
ELIZABETH: Nothing of consequence. He inquired after my parents…
—————————————————————————
Ha kedved van elolvasni és/vagy meghallgatni ezt a klasszikus regényt könnyített olvasmány formájában, akkor most meg is rendelheted!
Regény+ audió CD
összesen 1690 Ft (+ szállítási költség)
MEGRENDELEM: ITT
Vocabulary
murky |
sötét, nem átlátszó |
to dive |
beugrani |
soaking wet |
csuromvizes |
riding stick |
lovaglópálca |
stables |
istálló |
rustle |
susogás |
to emerge |
felbukkanni |
pace |
lépés |
to stop short in surprise |
megtorpanni meglepetésében |
to presume |
feltételezni |
but |
körülbelül |
inn |
fogadó |
to chuckle |
kuncogni |
to fidget |
babrálni |
awkwardly |
esetlenül, félszegen |
heaving |
ziháló |
attire |
öltözék |
to gasp |
eláll a lélegzete |
nothing of consequence |
semmi különös |