Nézd meg a Jóbabátokból ezt a részt, amellyel a tanácsadás-tanácskérés témakört gyakorolhatjuk.
David: (to Chandler) Well, Phoebe’s still pretty hung up on that Mike, uh?
Chandler: I wouldn’t read too much into it.
David: Still you know, a girl calls you by your ex-boyfriend’s name, that-that’s not a good thing, right?
Chandler: David, let me stop you there ’cause I think I see where this is going. I’m not very good at giving advice. So if you want advice, go to Ross, Monica, or… Joey, if the thing you wanna advice about is pizza toppings or burning sensation when you pee.
David: Sorry, I just… I wish there was something I could do, you know? Well, you know Phoebe…
Chandler: Seriously, we’re gonna do this?
David: I’m sorry, uh… I just wish I could make her forget about Mike already, you know… Why did Phoebe and Mike break up?
Chandler: Oh, because his penis was too big. (he notices that David is not amused) Oh, I’m sorry, that’s the kind of thing I do. They broke up because Mike didn’t want to get married. Hey, what if you just let Phoebe know you’d be open to marriage?
David: That’s great! That’s great! I-I’ll propose to her!
Chandler: What?
David: Well, I was probably going to do it at some point.
Chandler: I didn’t mean now…
David: Why not? It’s brilliant! (talking to an imaginary Mike) Goodbye Mike, we’ll see you at the wedding, fella! (pause) well, we probably won’t invite you to the wedding… (to Chandler) Thank you, Chandler. Sincerely.
Chandler: Well, you’re welcome! Glad I could help.
David: How do you think I should propose?
Chandler: David, I’m pretending to read here!!
——————————————————-
to be hung up on someone – bele van zúgva valakibe
to read too much into it – túl sokat lát bele
I see where this is going – látom, hova fog vezetni
to be good at – érteni valamihez
pizza toppings – pizzafeltét
to pee – pisilni
seriously – komolyan
to break up – szakítani
to be amused – jól szórakozik valamin
to let someone know – tudtára adni, szólni valakinek valamiről
to propose to – megkérni a kezét
at some point – valamikor, egyszer
I didn’t mean – nem úgy értettem, hogy
imaginary – képzeletbeli
fella = fellow – fickó, hapsi
sincerely – őszintén
glad I could help – örülök, hogy segíthettem
how do you think I should – szerinted hogy kellene …
to pretend to do something – úgy tenni mintha valamit csinálna