PRESENT PERFECT SIMPLE TENSE – (DIREKT NEM ADOK NEKI MAGYAR NEVET!)
KIJELENTÉS
I |
HAVE |
VAGY |
I’VE |
WORKED |
YOU |
HAVE |
VAGY |
YOU’VE |
WORKED |
HE / SHE / IT |
HAS |
VAGY |
HE’S |
WORKED |
WE |
HAVE |
VAGY |
WE’VE |
WORKED |
YOU |
HAVE |
VAGY |
YOU’VE |
WORKED |
THEY |
HAVE |
VAGY |
THEY’VE |
WORKED |
TAGADÁS
I |
HAVE NOT |
VAGY |
I HAVEN’T |
WORKED |
YOU |
HAVE NOT |
VAGY |
YOU HAVEN’T |
WORKED |
HE / SHE / IT |
HAS NOT |
VAGY |
HE HASN’T |
WORKED |
WE |
HAVE NOT |
VAGY |
WE HAVEN’T |
WORKED |
YOU |
HAVE NOT |
VAGY |
YOU HAVEN’T |
WORKED |
THEY |
HAVE NOT |
VAGY |
THEY HAVEN’T |
WORKED |
KÉRDÉS
HAVE |
I |
WORKED |
HAVE |
YOU |
WORKED |
HAS |
HE / SHE / IT |
WORKED |
HAVE |
WE |
WORKED |
HAVE |
YOU |
WORKED |
HAVE |
THEY |
WORKED |
TAGADÓ KÉRDÉS
HAVEN’T |
I |
WORKED |
HAVEN’T |
YOU |
WORKED |
HASN’T |
HE / SHE / IT |
WORKED |
HAVEN’T |
WE |
WORKED |
HAVEN’T |
YOU |
WORKED |
HAVEN’T |
THEY |
WORKED |
A Present Perfect Simple az az igeidő, ami általában a legnagyobb gondot szokta okozni a magyar nyelvtanulóknak. Mi is ez valójában? Jelen vagy múlt? A Present Perfect megértésében az okozza, hogy ezt az angol nyelv jelennek (present) értelmezi, a magyar meg múltnak fordítja A válasz sem egyszerű: egy kicsit jelen, egy kicsit múlt. Ettől aztán gondolom, nem világosult meg minden a Present Perfect-tel kapcsolatban, úgyhogy menjünk sorba azokon az eseteken, amelyekben Present Perfect Simple-t kell használni.
Mielőtt belemélyednénk a Present Perfect Simple használatba, nézzők meg közelebbről, hogy mibő is áll egy Present Perfect !
Egy Present Perfect (és minden más Perfect igeidő) áll egy ‘to have’ igéből, amit megfelelően ragozunk, illetve az ige Past Participle alakjából. Emlékszel, még hogy melyik is az?
A Past Participle az ige 3. alakja, például:
-
to work, worked, worked
-
to sleep, slept, slept
-
to drink, drank, drunk
Az ige második alakja a Simple Past alak, amiről tudjuk, hogy szabályos igék esetén -(e)d végződést kap az ige 1. alakja (pl: work->worked, help->helped, decide->decided). Az ige 3. alakja a Past Participle, itt is ugyanaz történik, mint a szabályos igéknél: -(e)d végződést kap az ige 1. alakja (pl: work->worked, help->helped, decide->decided), következésképpen a szabályos igéknek a 2. és 3. alakja egyforma.
A rendhagyó igéket már megismertük a Past Simple fejezetben található szép hosszú táblázatból, például:
-
to come, came, come
-
to eat, ate, eaten
-
to cut, cut, cut
Megfigyelhetted, hogy többféleképpen lehetett egy ige rendhagyó: volt hogy mind a három alak más formát öltött, volt, hogy a 2. és a 3. egyformán volt rendhagyó, sőt olyan is előfordult, hogy mind a három alak egyforma volt.
A Past Simple fejezetben említettem, hogy a rendhagyó igék táblázatának mind a három oszlopát tanuld meg egyszerre (bár akkor még csak a második oszlop, a Past Simple kellett nekünk), mert sokkal nehezebb megtanulni az 1. és a 2. alakot, majd amikor eljön a Present Perfect Simple megtanulásának ideje, akkor hozzá kell tanulni a 3. oszlopot a már megtanult két oszlophoz.
Tehát, ha jól sejtem mostanra már tudod minden rendhagyó igének mind a három alakját oda-vissza, még álmodból felkeltve is!
|
|
Összegezve, a Present Perfect áll egy ‘to have’-ból, amit Present Simple-ben ragozunk, illetve egy Past Participle-ből (ige . alakja).
A Present Perfect Simple-t általánosságban beszélve olyan esetekben kell használni, amikor a múltról, mint MOSTANÁIG, az adott jelen pillanatig, tartó időszakról beszélünk. (Ezzel szemben a Past Simple-t olyan esetekben használtuk, amikor a múltat, mint konkrét, a jelenhez semmilyen szállal nem kapcsolódó időszakot értelmeztük.)
1.
A legegyszerűbb megjegyezni úgy, ha azt mondom, hogy azokat a múlt időben lévő mondatokat fordítom Present Perfect Simple-ben, amelyek magyarul ugyan múlt időben vannak, de nincs benne a mondatban (ha egy önálló mondatról van szó), vagy a szövegben múlt időre utaló időhatározó. Ezekben a mondatokban általában azért nincs egyébként múlt időre utaló időhatározó, mert nem az a lényeg, hogy a cselekvés vagy esemény mikor ment végbe, történt meg, hanem magának a bekövetkezésének a ténye.
|
A kedves, középkorú úr itt arra kíváncsi, hogy a hölgy életében bekövetkezett-e az említett esemény, azaz látta-e az említett örökzöldet. Nem azt akarja megtudni, hogy tegnap, múlt héten, vagy bármikor egy adott múltbéli időpontban ez megtette-e a csinos szőke nő, hanem azt, hogy egyáltalán (valaha) látta-e (megszületése és a jelen pilőszakban).
|
Valószínűleg azért szeretné megtudni, hogy látta-e az említett színdarabot, mert:
-
meg akarja nézni vele
-
egy bizonyos részét a darabnak meg akarja vitatni vele
-
a romantikus kávézés eszébe juttatta a Rómeó és Júliát, és kíváncsi, hogy ő is látta-e
-
azt akarja, hogy tagadja meg az apját és dobja el a nevét J
Ha a kérdés így hangzott volna, hogy:
Did you see Romeo and Juliet? – Láttad a Romeó és Júliát?
akkor mind a ketten tudnák, hogy konkrétan melyik előadásról, filmfeldolgozásról, stb. van szó, és hogy az mikor volt müsoron. Mondjuk elöző nap este volt a TV-ben a színházi közvetítés, amiről ők már korábban, például elöző nap reggelén beszélgettek, hogy majd megnézik és megbeszélik, hogy milyen volt. A lényeg tehát az, hogy ha Past Simple-t használunk, akkor – ahogy azt ott tanultuk – vagy van benne egy konkrét múltra utaló időhatározó szó (yesterday, … ago, last …, stb), vagy a beszélők tudják, hogy az adott esemény mikor történt (itt azt, hogy mikor volt a TV-ben).
Azt megfigyelted ugye, hogy a két angol mondat – Present Perfect Simple, Past Simple – magyarul ugyanúgy hangzott? Tehát láthatod, hogy egy múltra utaló időhatározó nélküli, magyarul múlt időben lévő mondatot angolul mondhatsz Present Perfect Simple-ben és Past Simple-ben is, attól függően, hogy mit akarsz belőle kihozni:
-
Present Perfect Simple: jelenhez való valamilyen kapcsolatot, mondanivalót, következményt
You’ve learnt enough to pass the exam.
I’ve travelled a lot in the USA.
|
Eleget tanultál, hogy átmenj a vizsgán.
(Még nem volt meg a vizsga, de MOST tudsz eleget, hogy átmenj rajta !)
Sokat utaztam az államokban (ismerem az országot)
|
-
Past Simple: semmi mondanivalója nincs a jelenre vonatkozólag, a beszélők az idő meghatározása nélkül is tudják, hogy az esemény a múltban mikor történt
You learnt enough to pass the exam.
I travelled a lot in the USA.
|
Eleget tanultál, hogy átmenj a vizsgán.
(a vizsga már lezajlott a MÚLTBAN)
Sokat utaztam az államokban.
(amikor ott voltam – akivel beszélek tudja, hogy voltam ott a MÚLTBAN)
|
… avagy hogyan húzzák be a csőbe a nyelvizsgázókat a magyarról angolra fordításnál?
|
Nem figyelted még meg, hogy az angolról magyarra fordítandó szövegek első mondata – nem mindig, de nagyon sokszor – múlt idő magyarul, de sosincs benne időhatározó? Szegény kevésbé edzett vizsgázó pedig rögtön le is fordítja múltnak, és onnantól kezdve pedig nem csak ezt az első mondatot, de a következőket is el fogja rontani, mivel az első lesz az, amihez egyezteti a többi mondat idejét… Ismerd fel a csapdát, nézd meg jól, hogy van-e időhatározó a mondatban, vagy bármi, ami arra utal, hogy mikor következett be a cselekvés, vagy esemény!
|
2.
Olyan már bekövetkezett, és lezárult múltbeli cselekvések leírására is használják a Present Perfect Simple-t, amelyeknek a JELENBEN következményei vannak. A mondatok magyarul itt is múlt időben lesznek, mert itt sem az a lényeg, hogy mikor történt a dolog, hanem az, hogy megtörtént, és ennek a jelenben milyen következményei vannak. Onnan tudjuk felismerni (az esetek többségében), hogy a mondatot megfogalmazhatnánk Present Simple-ben is:
|
Balesetet szenvedett.
Lényegtelen, hogy az esemény (baleset) a múltban mikor következett be, mert a mondatból itt sem ezt akarjuk kihozni, hanem azt, hogy:
-
szegény MOST tolókocsiban ül, és el van törve a keze és a lába is
-
MOST nem tud velem eljönni táncolni / hegyet mászni / teniszezni / kutyát sétáltatni, stb.
|
PRESENT PERFECT SIMPLE |
ezt jelenti |
PRESENT SIMPLE |
ezt akarja mondani |
I’ve broken my leg. |
Eltörtem a lábam. |
My leg is broken. |
El van törve (MOST) a lábam. |
Have you read that magazine ? |
Olvastad azt a magazint? |
1. Do you know what it is about?
2.Can I have it? |
1. Tudod miről szól?
2. Elvehetem? |
Sue has had a baby. |
Marynek gyereke született. |
Mary has a baby now. |
Marinak (MOST) van egy gyereke. |
I’ve finally finished this book. |
égre befejeztem ezt a könyvet. |
I am ready NOW. |
Kész vagyok vele (MOST). |
Have you done the shopping? |
Bevásároltál? |
1. Is there anything to eat?!
2. Do I have to do the shopping? |
1. Van valami kaja? Éhes vagyok (MOST)!
2. Nekem kell bevásárolnom? |
A kislány is egy múltban bekövetkezett esemény, jelenben érzékelhető következményeit firtatja: látja, hogy most át van lőve szegény Vili feje, ami egy múltban lezajlott esemény (lövés) következménye…
Egy fontos apróság a Present Perfect Simple-lel kapcsolatban:
Ha a mondat arra vonatkozik, hogy valaki volt már (vagy nem volt még) valahol, akkor a ‘been’ után általában ‘to’ van és nem ‘in’:
I have never been to Japan. – Soha nem voltam Japánban.
Have you been to Zanzibar yet? – Voltál már Zanzibárban?
Összehasonlításképpen Past Simple-ben (illetve egyéb más igeidőkben):
I was in Japan last year. – Tavaly voltam Japánban.
When were you in Zanzibar? – Mikor voltál Zanzibárban?
3.
Present Perfect Simple a leggyakrabban használt igeidő a közelmúltban lezajlott eseményekről szóló híradásokban:
Amennyiben elhangzik az is, hogy az esemény mikor történt, természetesen Past Simple-t kell használnunk.
There has been an explosion near Budapest in a fireworks factory. – Robbanás volt Budapest mellett egy petárdagyárban.
There was an explosion near Budapest in a fireworks factory yesterday. – Tegnap robbanás volt Budapest mellett egy petárdagyárban.
Magának a hírnek a közlése után (ami Present Perfect Simple-ben van) a eset részleteinek közlése már Past Simple-ben szokott történni:
The Prime Minister has had talks with European leaders. During the four-hour meeting, they discussed the economic situation, and agreed on the need for closer trade links between the countries…
A miniszterelnök európai vezetőkkel tárgyalt. A négyórás találkozó alatt megvitatták a gazdasági helyzetet, és megegyeztek abban, hogy szorosabb kereskedelmi kapcsolatokra van szükség az országok között…
|