Ebben a fejezetben a vonatkozói mellékmondatokat (angolul relative clauses) fogjuk áttekinteni és megtanuljuk a vonatkozói névmásokat is. Nézzük is meg először a clause szó jelentését: azt jelenti, hogy mellékmondat. A relative clause típusú mondatoknak az a lényege, hogy a beszélő a mondatban visszautal valakire vagy valamire (magyarul ezek az aki, ami, amely, stb. vonatkozó névmások).
Who
Elsőként tanuljuk meg a who vonatkozó névmás használatát! Lássunk egy példát rögtön:
The girl who lives next door is my friend. – A lány, aki a szomszédban lakik, a barátom.
Ebben a mondatban a ’… who lives next door.’ mellékmondatból derül ki, hogy melyik lányra is gondol a beszélő (arra, aki a szomszédban lakik).
The school provides free Internet connection for students who use laptops. – Az iskola ingyenes internet kapcsolatot biztosít azoknak a hallgatóknak, akik laptopot használnak.
Ebben a mondatban is hasonló a helyzet: a ’… who use laptops.’ mellékmondat mondja el, hogy az iskola kiknek biztosít ingyenes netet =azoknak, akik laptopot használnak.)
A who, tehát az aki vonatkozó névmás értelemszerűen csakis emberekre vonatkozhat.
További példák:
A doctor is someone who cures ill people. – Az orvos valaki, aki beteg embereket gyógyít.
What was the name of the teacher who taught you history at secondary school? – Mi volt a neve annak a tanárnak, aki történelmet tanított neked a középiskolában?
Anyone who wants to take part in the competition must fill in a form. – Bárkinek, aki részt akar venni a versenyen, ki kell töltenie egy űrlapot.
Who és that
A who vonatkozói névmás helyett lehet használni a that-et is, azonban nem minden esetben.
Ha a who által bevezetett mondat nem a mondat fő információjának a része, hanem egy egyébként nyelvtanilag önmagában is helyes és komplett mondathoz fűz egy extra információt, akkor nem lehet that-et használni, csak who-t. Ennek a mondattípusnak lesz majd a neve a non-identifying, azaz bővítő vonatkozói mellékmondat. Ebben az esetben a who az előtte álló főnévről egy többlet információt ad, és mindig vesszők között áll az általa bevezetett mellékmondat. Ha ezt a többlet információt kihagynánk a mondatból, akkor a főmondat önmagában is értelmes és helyes lenne.
My friend Mary, who is an excellent cook, works as a doctor at the local hospital. – A barátom Mary, aki egy kitűnő szakács, a helyi kórházban dolgozik orvosként.
Láthatod, hogy a vesszőkkel elkülönített mellékmondat akár ki is maradhatna a mondatból, mert a lényeg az, hogy Mary orvos a helyi kórházban, és az, hogy ő egyébként kitűnő szakács, csak egy plusz információ!
Na, ebben az esetben nem lehet a who helyett that vonatkozó névmást használni, csak akkor, ha a who-val bevezetett mellékmondat a fő információ részét közli.
The girl who/that lives next door is my friend. – mondat típusát tekintve identifying, azaz szűkítő vonatkozói mellékmondat, mert a who nem egy extra információt közöl, hanem leszűkíti a kört, és konkretizálja, hogy melyik lány a barátom (az, aki a szomszédban lakik). Ebben az esetben a who vagy a that vessző nélkül kerül a mondatba, és pontosan azonosítja azt a személyt (vagy személyeket), akire (akikre) gondol a beszélő. A főmondatnak nem lenne értelme nélküle.
Eddig az alanyesetről beszéltünk, tehát arról, amikor magyarul az aki/akik vonatkozó névmásokat használjuk attól függően, hogy egyes vagy többes számról van-e szó. (Angolul minden számban who névmást használunk, de a who-t követő igét természetesen egyeztetni kell az alany számával.)
Most pedig nézzük meg, hogy mi a helyzet a tárgyesettel, tehát amikor magyarul az akit/akiket névmásokat használjuk.
The boy who I saw on the beach is my colleague. – A fiú, akit a strandon láttam, a kollégám.
Láthatod, hogy a vonatkozó névmás angolul ugyanaz marad tárgyesetben is, tehát who. Azonban a használatára vonatkozó szabályok eltérnek az alanyesettől. Tárgyesetben akár ki is hagyhatod a névmást, tehát a who-t a mondatból, úgy is helyes (sőt nagyon gyakori!). Tehát:
The boy I saw on the beach is my colleague. – A fiú, akit a strandon láttam, a kollégám.
Tárgyesetben a who helyett használhatod a whom vonatkozó névmást is, azonban ez nagyon ritka, élőszóban a who-t használják, vagy ahogy már említettem semmit. Tehát tárgyesetben a három lehetséges variáció:
The boy who I saw on the beach is my colleague.
The boy whom I saw on the beach is my colleague.
The boy I saw on the beach is my colleague
Which/that
Eddig az aki/akik (akit/akiket) vonatkozó névmásokkal foglalkoztunk, most pedig nézzük meg azokat az eseteket, amikor nem személyekre, hanem dolgokra vonatkozik a névmás. Ez utóbbi esetben a which/that (ami/amik/amely/amelyek) vonatkozó névmásokat kell használni. Nézzünk meg egy-két példát, hogy könnyen megértsd a szabályokat:
I like articles that/which talk about true stories or other people’s life. – Azokat a cikkeket szeretem, amik/amelyek igaz történetekről vagy mások életéről szólnak.
Mary works for an agency that/which sells foreign holidays. – Mary egy ügynökségnek dolgozik, ami külföldi nyaralásokat értékesít.
Ahogy azt a példákban is láthattad, a which vonatkozói névmás helyett lehet használni a that-et is, sőt ez utóbbinak a használata sokkal gyakoribb, azonban vannak olyan esetek, amikor csak a which vonatkozó névmást használhatod.
Ha a which vonatkozó névmás az őt megelőző főnévre vonatkozik, akkor nem teszünk elé vesszőt, és tetszés szerint akár that-et is használhatunk, ahogy azt a fenti példamondatokban is láthattad.
Ebben az esetben szűkítő, azaz identifying mondatról van szó, és a vonatkozó névmás azt azonosítja, hogy pontosan mire/melyikre gondolunk az adott dologból. Ebben az esetben nem használunk vesszőt, és nem is hagyhatjuk ki a mondatból, mert nélküle értelmetlen lenne.
I like articles that/which talk … . – Azokat a cikkeket szeretem, amik/amelyek …. (szűkítő értelem: azokat, amik)
Mary works for an agency that/which sells … – Mary egy olyan cégnek dolgozik, ami … (szűkítő értelem: olyan, ami)
Ha bővítő, azaz non-identifying mondatról van szó (tehát amikor a vonatkozó névmás egy extra információt közöl, de ennek elhagyásával a mondat értelmes és helyes maradna), akkor csak a which névmást lehet használni, és elé vesszőt kell tenni.
We stayed at the Orient-Pacific Hotel, which I found on the Internet. – Az Orient-Pacific Hotelben laktunk, amit az interneten találtam.
Láthatod, hogy itt a which által bevezetett mellékmondat egy plusz információt közöl, a mondat nélküle is helyes és értelmes lenne. Még egy példa:
The twins showed us some photos of the party, which they enjoyed a lot. – Az ikrek mutattak pár képet a partiról, amit nagyon élveztek.
Még három nagyon fontos dologról kell beszélnünk. Eddig az alanyesetről beszéltünk, tehát arról, amikor magyarul az ami/amely/amik/amelyek vonatkozó névmásokat használjuk, attól függően, hogy egyes vagy többes számról van-e szó. (Angolul minden számban which/that névmást használunk, de az őket követő igét természetesen egyeztetni kell az alany számával.)
Most pedig nézzük meg, hogy mi a helyzet a tárgyesettel (identifying mondatok esetében), tehát amikor magyarul az amit/amiket/amelyet/amelyeket névmásokat használjuk!
I found the coat which/that I lost in December. – Megtaláltam a kabátot, amit decemberben elhagytam.
Láthatod, hogy a vonatkozó névmás – akárcsak a who esetében – angolul ugyanaz marad tárgyesetben is, tehát which/that. A használatra vonatkozó szabályok megegyeznek a who-nál használt szabályokkal: tárgyesetben akár ki is hagyhatod a névmást, tehát a which/that-et a mondatból, ami így is helyes lesz (az angolok minden esetben jobban szeretik ezt a „kihagyós” verziót). Tehát:
I found the coat I lost in December. – Megtaláltam a kabátot, amit decemberben elhagytam.
A which névmást (és csakis ezt, tehát a that-et nem!) használjuk abban az esetben, amikor a vonatkozó névmás az egész mondatra vonatkozik, nem csak a főnévre. Ebben az esetben vesszővel választjuk el, ez is mutatja, hogy bővítő, azaz non-identifying mondatot vezet be. Ez a fajta mondat, egyfajta véleménynyilvánítás az előző mondatra vonatkoztatva.
Sammy passed his English test, which didn’t surprise me. – Sammy átment az angolvizsgán, ami nem lepett meg engem.
The party was fun, which I didn’t expect at all. – A parti jó volt, amit nem vártam egyáltalán.
What
És végül, de nem utolsósorban nézzük meg, hogy mikor kell használni a what-ot, mint vonatkozó névmást, mert sokan keverik a which névmással és a that-tel is.
A legegyszerűbb ezt úgy megjegyezni, hogy a what jelentése ez: the thing(s) that. Ha ezt be tudod helyettesíteni a mondatba, akkor ezt kell használnod!
Everything (that/which) I saw was horrible. – Minden, amit láttam, szörnyű volt.
I devoted all the time (that/which) I had to my dogs. – Minden időt, amim volt, a kutyáimnak szenteltem.
Viszont:
Do you understand what I’m saying? – Érted, amit mondok?
itt lehetne: Do you understand the thing that I’m saying?
Prepozíciós esetek
Azokat az eseteket még nem néztük meg, ahol nem tárgyeset és nem alanyeset van a mondatban, hanem a névmáshoz prepozíció kapcsolódik. Most vegyük ezeket sorra. Nézzünk először egy-két példát:
Do you know the book (which/that) I was talking about yesterday? – Ismered a könyvet, amiről tegnap beszéltem?
The girl (who/that) I was looking for had left for Spain. – A lány, akit kerestem, (look for) elutazott Spanyolországba.
Do you know the man (who/that) Mary works with? – Ismered a férfit, akivel Mary együtt dolgozik?
Láthatod, hogy míg magyarul a vonatkozó névmás és a prepozíció egy szóban valósul meg (amiről, akivel, stb.), és rögtön a vessző után jön, addig angolul – éppúgy, mint alany és tárgyesetben – a vonatkozó névmás oda jön, ahova eddig is, és a prepozíció az igét követi. Tehát nem kapcsolódik közvetlenül a névmáshoz!
Ezek a fent említett mondatok a szűkítő, azaz identifying típusú mondatokra vonatkoznak. Most pedig nézzük meg a bővítő, azaz non-identifying típusú mondatokat prepozíciós vonatkozó névmásokkal. (Emlékezz arra, hogy a non-identifying mondatok a vonatkozó névmás bevezette „extra információ” kihagyásával is értelmesek, hiszen a vonatkozó névmás bevezette mellékmondat a főmondat mondanivalójához tesz hozzá egy plusz információt.) Megint csak nézzünk egy-két példát:
Mrs Smith, with whom I attended the meeting, is a very professional businesswoman. – Mrs Smith, akivel részt vettem a megbeszélésen, nagyon profi üzletasszony.
Thanks God we took a GPS to Italy, without which we wouldn’t have found our hotel. – Hála Istennek vittünk GPS-t Olaszországba, ami nélkül nem találtuk volna meg a hotelt.
A példákból is láthatod, hogy a non-identifying típusú mondatokban össze lehet vonni a névmást és a prepozíciót, pl: to whom, with whom, about which, for which, stb.
Fontos megjegyezni, hogy személy esetén ezekben az esetekben nem who-t kell használni, hanem whom-ot! Nem élőlények esetén pedig a which névmást kell alkalmazni ezekben az esetekben. Annak ellenére, hogy ez nagyon szépen hangzik, és természetesen tökéletesen helyes is, a beszélt nyelv a non-identifying mondatok esetében is szívesebben alkalmazza az identifying mondatoknál alkalmazandó szétszedős verziót a névmás kihagyásával. Tehát így (az előző mondatokkal élve):
Mrs Smith, who I attended the meeting with, is a very professional businesswoman. – Mrs Smith, akivel részt vettem a megbeszélésen, nagyon profi üzletasszony.
Thanks God we took a GPS to Italy, which we wouldn’t have found our hotel without. – Hála Istennek vittünk GPS-t Olaszországba, ami nélkül nem találtuk volna meg a hotelt.
Most már minden lehetséges esettel megismerkedtünk, ami személyre és dologra vonatkozik, már csak két vonatkozó névmás van, amit meg kell tanulnunk.
Whose
A whose jelentése, akinek a …, tehát azokban az esetekben használjuk, amikor valakinek a valamijéről van szó. Nézzünk rögtön egy-két példát:
I met your friend whose father is a famous actor. – Találkoztam a barátoddal, akinek az apja híres színész.
The tourists whose suitcases were stolen had to buy some new clothes. – A turistáknak, akiknek a bőröndjeit ellopták, venniük kellett pár ruhát.
Where
Jelentése ahol, és akkor használjuk, amikor helyekről beszélünk.
The hotel where we stayed was very comfortable and clean. – A hotel, ahol megszálltunk, nagyon kényelmes és tiszta volt.