1.to stab sb in the back – ‘hátba szúrni valakit’, elárulni valakit
to do something harmful to someone who trusted you
The boss had been lied to and stabbed in the back by workmates that he thought were his friends. – A főnöknek hazudtak és hátba szúrták a munkatársak, akikről azt hitte, hogy a barátai.
2.to fall out with – összeveszni valakivel
to argue with someone and stop being friendly with them:
Sue’s fallen out with her boyfriend over his ex-girlfriend. – Sue összeveszett a barátjával a volt barátnője miatt.
3.to get out of hand – kezd elfajulni a dolog; kicsúszik a kezemből az irányítás
out of control
Things got a little out of hand at the party and some of the windows were broken. – A dolgok kissé elfajultak a partin, és néhány ablakot betörtek.
4.to face the music – edd meg, amit főztél; szembenézni a következményekkel
to accept responsibility for something you have done
If Susan has lied to me, she’ll just have to face the music. – Ha Susan hazudott, akkor szembe kell néznie a következményekkel..
5.to make up (with) – kibékülni
to forgive someone and become friends again after an argument or disagreement
My children often argue, but they always make up before long. – A gyerekeim gyakran veszekednek, de hamarosan mindig kibékülnek.
sources: Cambridge Dictionary; Macmillan Dictionary
Vocabulary
harmful | káros |
trusted | megbízható |
to argue with | vitatkozni |
to accept responsibility for | felelősséget vállalni valamiért |
to forgive | megbocsátani |
argument | vita |