Szia,
Ma tovább folytatjuk a lovas témát, és lazításképpen egy dalt fogunk meghallgatni Natasha Bedingfield előadásában, amelynek a címe Wild Horses, azaz Vadlovak. Ez a dal volt egyébként a 2006-os Flicka című szintén lovas filmnek is az egyik betétdala.
Tegnap a Facebook oldalunkon (http://www.facebook.com/5percangol) írtam, hogy szereztünk 65darabot a "Ballad of the Whiskey Robber" könyvből, amelyet Amerika egyik legtöbbet díjazott újságírója írt, és amely regényes formában meséli el Ambrus Attila igaz történetét bankrablásról, jéghokiról, erdélyi szőrmecsempészetről, fusizó rendőrökről és megtört szívekről , természetesen angolul. Mivel ezt követően olyan nagy lett az érdeklődés a könyvek iránt, megváltoztattam az eredeti elképzelésemet, és nem tettem ki a webáruházba ezeket a könyveket, hanem úgy döntöttem, hogy kisorsolom őket. Tehát a kérdés a következő:
Ki írta a szóban forgó könyvet, és mikor jelent meg először? (Aki gyorsan szeretné tudni a választ, látogasson el a Facebook oldalunkra, ott fent van egy kép a könyvről, amin meg lehet nézni az író nevét: )
A válaszokat a nora.szalai@5percangol.hu címre küldjétek el nekem WHISKEY ROBBER tárggyal pénteken délután 17.00 óráig. A nyertesek nevét jövő héten tesszük közzé!
Jó tanulást!
MAI LECKE
NATASHA BEDINGFIELD: WILD HORSES
a videót itt nézheted meg:
https://5percangol.hu/cikk/natasha_bedingfield_wild_horses/
Ooooh
I feel these four walls closing in
Face up against the glass
I’m looking out, hmmm
Is this my life I’m wondering
It happened so fast
How do I turn this thing around
Is this the bed I chose to make
There’s greener pastures I’m thinking about
Hmm, wide open spaces far away
All I want is the wind in my hair
To face the fear but notfeel scared
wild horses I wanna be like you
Throwing caution to the wind, I’ll run free too
Wish I could recklessly love like I’m longing to
I wanna run with the wild horses
Run with the wild horses, oh
whoahh Yeah, oh oh, ye-yeah
I see the girl I wanna be
Riding bare-back, carefree
Along the shore
If only that someone was me
Jumping head-first, head-long
Without a thought
To act and damn the consequence
How I wish it could be that easy
But fear surrounds me like a fence
I wanna break free
All I want is the wind in my hair
To face the fear, but not feel scared
Oooh, wild horses I wanna be like you
Throwing caution to the wind, I’ll run free too
Wish I could recklessly love like I’m longing to
I wanna run with the wild horses
Run with the wild horses, oh
I wanna run too.
ohhh ohhh
recklessly abandoning myself before you
I wanna open up my heart tell him how I feel
woah woah
Wild horses I wanna be like you
Throwing caution to the wind
I’ll run free too
Wish I could recklessly love, like I’m longing too
I wanna run with the wild horses,
run with the wild horses, run with the wild horses
ohh woah ohh woah
Yeeaaaah
I wanna run with the wild horses
**********
to close in [tə kləʊz ɪn] – bezár
to look out [tə lʊk aʊt] – kinéz (Look out! – Vigyázz! – van egy ilyen jelentése is)
I’m wondering [aɪm ˈwʌndərɪŋ] – Azon elmélkedem/Szeretném tudni
to turn around [tə tɜːn əˈraʊnd] – megfordít, megfordul
to make the bed [tə meɪk ðə bed] – beágyazni
pasture [ˈpɑːstʃə] – legelő
to think about [tə θɪŋk əˈbaʊt] – gondolkodni valamiről
wide open space [waɪd ˈəʊpən speɪs] – nagy tág/nyílt tér
to face the fear [tə feɪs ðə fɪə] – szembenézni a félelemmel
to feel scared [tə fiːl skeəd] – félni, félelmet érezni
to throw caution to the wind [tə ˈθrəʊ ˈkɔːʃən tə ðə wɪnd] – elővigyázatossággal nem törődik
recklessly [ˈrekləsli] – vakmerően
to long to [tə lɒŋ tuː] – vágyik valamire
to ride bare-back [tə raɪd ˈbeəbæk] – nyereg nélkül üli meg a lovat
carefree [ˈkeəfriː] – gondtalanul
shore [ʃɔː] – part
without a thought [wɪðˈaʊt ə ˈθɔːt] – gondolat nélkül
to damn [tə dæm] – elátkoz, elítél
consequence [ˈkɒnsɪkwəns] – következmény
to surround [tə səˈraʊnd] – körülvesz
fence [fens] – kerítés
to abandon [tu əˈbændən] – elhagy, magára hagy