Szia,
Ma tovább folytatjuk a heti kifejezéses témánkat, és mára egy “adag” főzéssel kapcsolatos idiómát és kifejezést hoztam neked.
Ne feledd, hogy már nincs sok idő karácsonyig sem, ennek apropóján hoztam is nektek egy csomó kedvezményt számos termékünkre, hogy egy kicsit megkönnyítsem az ajándékválasztást számodra!
Nézd csak, itt találod őket:
MEGNÉZEM A KARÁCSONYI AKCIÓKAT ÉS UTALVÁNYOKAT: ITT
Most pedig jöjjön a mai lecke!
Jó tanulást!
Üdv,
Nóri
MAI LECKE
COOKING IDIOMS
Cooking with gas
definition:making good progress and likely to succeed (gas being faster, easier and cleaner to cook with than a wood stove)
magyarul: jó úton haladni
example: Now that we’ve had this breakthrough with our experiment, we’re really cooking with gas. – Most, hogy bekövetkezett az áttörés a kísérletünkben, igazán jó úton haladunk.
Cut and dried
definition:a situation, issue or idea that’s completely settled or decided (the distinction was originally made between the ‘cut and dried’ herbs from herbalists’ shops and living herbs)
magyarul: előre elrendezett, előre megrendezett
example: There are no cut-and-dried solutions here. We need to come up with something. – Nincsenek itt előre elrendezett megoldások. Ki kell találnunk valamit.
Flash in the pan
definition:something that disappoints by failing to deliver anything of value, despite a showy beginning
magyarul: szalmaláng életű
example: With only one hit song, it was obvious that the young pop star was going to be just another flash in the pan. – Az egyetlen slágerével szinte biztosra vehető volt, hogy szalmaláng életű lesz a fiatal popsztár karrierje.
Half-baked
definition: something that hasn’t been thought through properly
magyarul: félkész, meggondolatlan, átgondolatlan
example: This is another half-baked scheme that isn’t going to work. – Ez egy újabb meggondolatlan terv, ami nem fog működni.
To boil down to
definition:To reduce or simplify (something) to the most basic, essential, or fundamental element(s).
magyarul: lerövidíteni, tömören összefoglalni
example: Your essay is far too long. Please try to cut out any superfluous text and boil it down to about 10 pages. – Nagyon hosszú az esszéd. Kérlek próbálj meg kivágni minden fölösleges szöveget, és rövidítsd le 10 oldalra!
On a knife-edge
definition:in a tense situation, especially one that’s finely balanced between success and failure
magyarul: pengeélen
example: I am on a knife-edge right now, waiting to hear if my contract has been extended. If not, I’ll need to find a new job. – Pengeélen táncolok most, arra várva, hogy a szerződésemet meghosszabbítják-e. Ha nem, új állást kell találnom.
On a plate
definition:with little or no effort from the person concerned (usually used in conjunction with to hand or give)
magyarul: tálcán kínálva, nehézségek nélkül
example: I didn’t have all this handed to me on a plate. – Én sem tálcán kaptam mindezt.
To boil over (with anger)
definition: when someone can’t control their anger and starts to argue or fight (opposite of simmer down)
magyarul: forrongani a dühtől
example: Union members’ frustrations boiled over in demonstrations this weekend.- A szakszervezeti tagok csalódottsága miatt érzett düh tüntetésekbe torkollott a hétvégén.
To cook the books
definition:falsify a company’s financial accounts
magyarul: meghamisítani egy cég pénzügyi könyvelését
example: My partner had been cooking the books for years, but because I was the CEO, I got the blame for our company’s collapse. – Az üzleti partnerem évek óta hamisította a cég könyvelését, de mivel én voltam az ügyvezető, engem vontak felelősségre a cég összeomlásáért.
To jump out of the frying pan into the fire
definition:to go from a bad situation to an even worse one
magyarul: egy rossz helyzetből egy még rosszabb szituációba kerülni, csöbörből vödörbe kerülni
example: Moving from my old flat to this one is like jumping out of the frying pan into the fire. – Az, hogy a régi lakásomból átköltöztem ebbe, csak még rosszabb helyzetet teremtett.