"Sorry Seems to Be the Hardest Word" is a song written by Elton John and Bernie Taupin. It was recorded by Elton John and released in 1976, both as a single and as part of the Blue Moves album. The song was covered in 2002 by English boyband Blue. The song was recorded as a collaboration with Elton John, and was the second single from their second album, One Love. The song peaked at #2 on the UK Singles Charts.
What I got to do to make you love me?
What I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me?
And I wake to find that you’re not there?
What I got to do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when its all over? (babe)
Sorry seems to be the hardest word
It’s sad, so sad
It’s a sad, sad situation
And it’s getting more and more absurd
It’s so sad so sad
Why can’t we talk it over?
Oh it seems to me
Sorry seems to be the hardest word
What I do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it’s all over?
Sorry seems to be the hardest word
(Elton John)
It’s sad, so sad
It’s a sad sad situation
And it’s gotten more and more absurd
It’s sad, so sad
Why can’t we talk it over?
Oh it seems to me
Sorry seems to be the hardest word
Yeh…..sorry
Nah…….
Sorry
What do I do to make you love me?
What I got to do to be heard?
What do I do when lightning strikes me?
Yeah…..What do I got to do?
What do I got to do?
When sorry seems to be the hardest word
What I got to do to… – Mit tegyek, hogy …?/Mit kell tennem, hogy …?
Why can’t we talk it over? – Miért nem beszélhetjük meg?/Miért nem beszélhetjük át?
———————————–
EXCUSE használata:
Excuse me! – főként beszélt nyelvben használjuk
a) akkor használjuk, amikor udvariasan fel akarjuk hívni valakinek a figyelmét valamire, főleg amikor egy kérdést szeretnénk feltenni:
„Excuse me, can you tell me the way to the museum please?” – Elnézést kérek, meg tudná mondani az utat a múzeumhoz?”
b) akkor használjuk, amikor elnézést szeretnénk kérni egy általunk elkövetett durvaságáért vagy kellemetlenségért:
„Oh, excuse me. I didn’t know anyone was here.” – Oh, elnézést kérek. Nem tudtam, hogy van itt valaki.
c) akkor használjuk, amikor udvariasan meg szeretnénk kérni valakit, hogy menjen arrébb, hogy mi is elférjünk
„Excuse me, could I just walk past?” – „Elnézést, átmehetnék itt?”
d) akkor használjuk, amikor udvariasan közölni szeretnénk, hogy el kell mennünk:
„Excuse me a moment. I’ll be right back.” – Elnézést kérek egy percre. Rögtön jövök.
e) akkor használjuk, amikor nem értünk egyet valakivel, de szeretnénk ezt udvariasan közölni:
„Excuse me, but I don’t think that’s what he meant at all.” – Elnézésed kérem, de nem hiszem, hogy ő ezt így értette.
f) az amerikai angol akkor is használja, ha egyet nem értésüket vagy meglepetésüket szeretnék kifejezni:
„You’re going to pay, right?” „Excuse me?” – „Te fogsz fizetni, ugye?” „Hogy mondtad?/Már megbocsáss!”
g) az amerikai angolban gyakori akkor is, ha szeretnének valakit megkérni, hogy ismételje meg, amit mondott:
„What time is it?” „Excuse me?” „I asked you what time it is.” – „Mennyi az idő?” „Tessék?” „Azt kérdeztem, hogy mennyi az idő.”
Kifejezések az EXCUSE szóval:
excuse somebody – megbocsájtani valakinek
„I’ll excuse you this time, but don’t be late again.” – Most elnézem neked, de többet ne késs!
excuse somebody for (doing) something– megbocsájtani valakinek valamiért
„Please excuse me for being so late today.” – Bocsásd meg, hogy ennyit késtem ma.
excuse somebody from (doing) something – elnézni valakinek valamit, felmentést kapni valami alól
„Can I be excused from swimming today? I have a cold.” – Felmentést kaphatok úszás alól ma? Meg vagyok fázva.
excuse yourself – exkuzálja magát
„Richard excused himself and went to his room.” – Richard exkuzálta magát, majd bement a szobájába.
Excuse me (for living)! – Bocs’ hogy élek!