Szia,
Ma befejezzük heti témánkat, a főzést, és végezetül egy csokorra való idiómát küldök neked a témában, magyar jelentéssel és példamondattal! Ha lemaradtál a korábbi heti leckékről, akkor ezeket az alábbi linken nézheted meg:
KORÁBBI LECKÉK: MEGNÉZEM
Ne feledd programsorozatunkat, amely február 5-én veszi kezdetét workshopokkal, majd február 9-én zárul a II. 5 Perc Angol English Weekend-del, amelyre még kaphatók jegyek!
… és akkor lássuk, milyen programokkal várlak!
2019. február 9-én szombaton délelőtt, a Dumaszínházban kerül megrendezésre a II. 5 Perc Angol English Weekend. A részletes programot (tartok itt is igeidők előadást, lesz kérdezz-felelek, nyelvtanulási tippek és tanácsok, és egy kis talk-show is a végén a vendégeimmel (Horváth Alex, Oravecz Nóra, Király Viktor). Érdemes lecsapni a jegyekre, mert korlátozott férőhely van a színházban! Várok mindenkit nagyon sok szeretettel!
A részletes programot itt találod (itt tudsz jegyet is vásárolni) – KLIKKELJ A KÉPRE!
VIDEÓ INDÍTÁSA: ITT
INFORMÁCIÓ ÉS JEGYVÁSÁRLÁS: ITT
Jó tanulást és kellemes hétvégét kívánok!
Üdv,
Nóri
MAI LECKE
COOKING IDIOMS
Cooking on gas
definition: making good progress and likely to succeed (gas being faster, easier and cleaner to cook with than a wood stove)
magyarul: jó úton haladni
example: Now that we’ve had this breakthrough with our experiment, we’re really cooking on gas. – Most, hogy bekövetkezett az áttörtés a kísérletünkben, igazán jó úton haladunk.
Cut and dried
definition: a situation, issue or idea that’s completely settled or decided (the distinction was originally made between the ‘cut and dried’ herbs from herbalists’ shops and living herbs)
magyarul: előre elrendezett, előre megrendezett
example: There are no cut-and-dried solutions here. We need to come up with something. – Nincsenek itt előre elrendezett megoldások. Ki kell találnunk valamit.
Flash in the pan
definition: something which disappoints by failing to deliver anything of value, despite a showy beginning
magyarul: szalmaláng életű
example: With only one hit song, it was obvious that the young pop star was going to be just another flash in the pan. – Az egyetlen slágerével szinte biztosra vehető volt, hogy szalmaláng életű lesz a fiatal popsztár karrierje.
Half-baked
definition: something that haven’t been thought through properly
magyarul: félkész, meggondolatlan
example: This is another half-baked scheme that isn’t going to work. – Ez egy újabb meggondolatlan terv, ami nem fog működni.
To boil down to
definition: To reduce or simplify (something) to the most basic, essential, or fundamental element(s).
magyarul: lerövidíteni, tömören összefoglalni
example: Your essay is far too long. Please try to cut out any superfluous text and boil it down to about 10 pages. – Nagyon hosszú az esszéd. Kérlek próbálj meg kivágni minden fölösleges szöveget, és rövidítsd le 10 oldalra.
On a knife-edge
definition: in a tense situation, especially one that’s finely balanced between success and failure
magyarul: pengeélen
example: I am on a knife-edge right now, waiting to hear if my contract has been extended. If not, I’ll need to find a new job. – Pengeélen táncolok most arra várva, hogy a szerződésemet meghosszabbítják-e. Ha nem, új állást kell találnom.
On a plate
definition: with little or no effort from the person concerned (usually used in conjunction with to hand or give)
magyarul: tálcán kínálva, nehézségek nélkül
example: I didn’t have all this handed to me on a plate. – Én sem tálcán kaptam mindezt.
To boil over (with anger)
definition: when someone can’t control their anger and starts to argue or fight (opposite of Simmer down)
magyarul: forrongani a dühtől
example: Union members’ frustrations boiled over in demonstrations this weekend.- A szakszervezet tagjai forrongtak a dühtől csalódottságuk miatt a hétvégi tüntetéseken.
To cook the books
definition: falsify a company’s financial accounts
magyarul: meghamisítani egy cég pénzügyi könyvelését
example: My partner had been cooking the books for years, but because I was the CEO, I got the blame for our company’s collapse. – Az üzleti partnerem évek óta hamisította a cég könyvelését, de mivel én vagyok az ügyvezető, engem vontal felelősségre a cég összeomlásáért.
To jump out of the frying pan into the fire
definition: to go from a bad situation to an even worse one
magyarul: egy rossz helyzetből egy még rosszabb szituációba kerülni
example: Moving from my old school to this one is like jumping out of the frying pan into the fire. – Az, hogy a régi iskolából átmentem ebbe, csak még rosszabb helyzetet teremtett.