Advent Calendar Day 24: Silent Night

minden

Minden idők talán legismertebb karácsonyi dalával, a Csendes éj angol változatával kívánunk nektek áldott, szép karácsonyt, boldog ünneplést ma estére. Különleges előadásban, egy 4 éves kislány énekli el.

 

Silent Night

[Verse 1]

Silent night, holy night!

All is calm, all is bright

Round yon Virgin, Mother and Child

Holy Infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

 

[Verse 2]

Silent night, holy night!

Shepherds quake at the sight

Glories stream from heaven afar

Heavenly hosts sing Alleluia!

Christ the Saviour is born

Christ the Saviour is born

 

[Verse 3]

Silent night, holy night!

Son of God, love’s pure light

Radiant beams from Thy holy face

With the dawn of redeeming grace

Jesus Lord, at Thy birth

Jesus Lord, at Thy birth.

 

“Silent Night” (“Stille Nacht” in its original German) is one of the most well-known traditional Christmas carols sung around the world.

 

The song was originally a poem written by pastor Joseph Franz Mohr and composed by his friend Franz Xaver Gruber in early 19th century Austria. Pastor Mohr desperately needed a carol for the Christmas Eve midnight mass that was only hours away, and he hoped Gruber – a school teacher as well as the church’s choir master and organist – could set his poem to music; he composed the melody in just a few hours on that Christmas Eve.

The Hungarian lyrics:

Csendes éj! Szentséges éj!

Mindenek nyugta mély;

Nincs más fenn, csak a szent szülepár,

Drága kisdedük álmainál,

Szent Fiú, aludjál, szent Fiú aludjál!

 

Csendes éj! Szentséges éj!

Angyalok hangja kél;

Halld a mennyei halleluját,

Szerte zengi e drága szavát,

Krisztus megszabadít, Krisztus megszabadít!

 

Csendes éj! Szentséges éj!

Szív örülj, higgy, remélj!

Isten Szent Fia hinti reád,

Ajka vigaszt adó mosolyát,

Krisztus megszületett, Krisztus megszületett!

Vocabulary

holy

szent

calm

nyugodt

bright

fényes

yon=yonder

ama

virgin

szűz

infant

kisbaba

tender

gyenge, apró, törékeny

mild

szelíd

heavenly peace

mennyei béke

shepherd

pásztor

to quake

reszketni, borzongani

glory

dicsfény, glória

to stream

áramlani

heaven

menny

afar

távoli, messze

heavenly hosts

mennyei seregek

Saviour

Megváltó

pure light

tiszta fény

radiant

sugárzó

beam

fénysugár

thy holy face

a te szent arcod

dawn

hajnal

redeeming

megváltó

grace

kegyelem

birth

születés

well-known

jól ismert

Christmas carol

karácsonyi ének

originally

eredetileg

pastor

lelkész, lelkipásztor

to compose

megzenésíteni

desperately

kétségbeesetten, nagyon

Christmas Eve

szenteste

midnight mass

éjféli mise

choir master

kórusvezető, kántor

organist

orgonista

Kapcsolódó anyagok