Ebben a leckében tudománnyal és technikával kapcsolatos idiómákat és kifejezéseket fogunk megtanulni magyar jelentéssel és példamondatokkal.
to blow a fuse
definition:to become uncontrollably angry, to lose your temper
magyarul:kicsapni a biztosítékot, dühbe gurulni
example:It was only a suggestion. There’s no need to blow a fuse. – Csak egy javaslat volt. Nem kell tőle kicsapni a biztosítékot.
cog in the machine
definition:a member of a large organization whose job, although necessary, makes them feel as if they are
not important
magyarul:jelentéktelen ember, csak egy kis fogaskerék a gépezetben
example:Finally I was able to set up my own company. I was tired of just being a cog in the machine. – Végre létre tudtam hozni a saját cégemet. Elegem volt már abból, hogy csak egy kis fogaskerék legyek a gépezetben.
to reinvent the wheel
definition:to waste one’s time doing something that has already been done satisfactorily
magyarul: újra feltalálni a spanyolviaszt
example:Just follow the instructions in the guide book and don’t try to reinvent the wheel. – Csak kövesd a használati utasításban lefektetett lépéseket, és ne próbáld meg újra feltalálni a spanyolviaszt!
well-oiled machine
definition:something that operates well and smoothly
magyarul:olajozottan működik
example:Their factory ran like a well-oiled machine. Their boss was definitely an expert. – A gyáruk olajozottan működött. A főnökük igazán jól értette a dolgát.
to run out of steam
definition: to lose the energy, enthusiasm or interest to continue doing something
magyarul: kifullad, elfogy a lendülete
example: After having worked for twenty years for the company, he seems to be running out of steam. – Húsz évnyi munka után a cégnél, úgy tűnik, hogy kezdi elveszíteni a lendületét.
to be on the same wavelength
definition:to think in the same pattern, in agreement
magyarul:azonos hullámhosszon lenni
example:John and Jill work very well together. They are on the same wavelength. – John és Jill nagyon jól tudnak együtt dolgozni. Azonos hullámhosszon vannak egymással.
to pull the plug
definition:to put an end to an activity, to prevent something from happening or continuing
magyarul:felhagyni valamivel, befejezni valamit, elállni valamitől
example:They decided to pull the plug on the new TV show because it didn’t get any sponsors. – Úgy döntöttek, hogy elállnak az új tévé show-tól, mert nem találtak hozzá szponzort.
acid test
definition:a decisive test the findings of which show the worth or quality of something
magyarul:döntő/nagy próba, próbakő
example:Our team’s next match will be the first real acid test in this competition. – A csapatunk következő mérkőzése lesz az első jelentős próbakő a bajnokságban.
bells and whistles
definition:equipped with fancy add-ons or gadgets
magyarul:mindenféle extrával, kütyüvel felszerelt
example:This car is loaded with all the bells and whistles, but it’s too expensive. – Ez az autó mindenféle
extrával fel van szerelve, de túl drága.
to hit the panic button
definition:to react to a situation with fear and confusion, to panic
magyarul:bepánikolni, beijedni
example:Don’t hit the panic button. It’s not a burglar, just the wind. – Ne pánikolj be! Nem betörőt hallasz, ez csak a szél.
I. Find the similar meaning to the following idioms.
1 |
to hit the panic button |
a |
to back out |
2 |
to pull the plug |
b |
to grow weary |
3 |
to blow a fuse |
c |
to worry, to be nervous |
4 |
to run out of steam |
d |
to see eye to eye |
5 |
to be on the same wavelength |
e |
to freak out |
II. Right or wrong? Correct the mistakes in the idioms.
1. bolt in the machine
2. to reinvent the telephone
3. well-oiled nut
4. bells and rings
5. alkaline test
Key:
I. 1. c. 2. a. 3. e. 4. b. 5. d.
II. 1. cog in the machine 2. to reinvent the wheel 3. well-oiled machine 4. bells and whistles 5. acid test