Szia,
MAI LECKE
Talking about your family
Since I moved abroad, I usually visit my hometown about once a year. This year, I was in town for about two weeks at the end of July and, of course, we had a family get-together. It was not a family reunion, as there was only my immediate family, but still there were at least 25 people who showed up.
These get-togethers are always held at my parents’ house, because they have enough space to accommodate many people. We never have formal dinners. Usually everyone brings something to eat or drink. This year, for example, my aunt Mary, prepared a huge tin of lasagne, while my uncle John brought cakes and ice-cream cones. Unfortunately, while we were having dinner, there was a blackout, so I and my cousins had to go to get some ice to keep everything cool till the electricity was back on.
There is always a lot of talking and laughing. This year, as always, we brought up old childhood memories and funny anecdotes. It’s really great to be a part of such a big family!
abroad – külföld
hometown – szülőváros
get-together – összejövetel
reunion – gyűlés,nagyobb összejövetel
immediate family – közvetlen család
to show up –megjelenni
to be held –valahol tartva lenni (rendezvény)
space – (üres/szabad) hely
to accommodate –elhelyezni
cone – tölcsér
blackout – áramszünet
to keep cool – hidegen tartani
childhood memories – gyerekkori emlékek
to be part of something –valaminek a része lenni
Family members – Családtagok
parents |
szülők |
elder brother |
báty |
child |
gyerek |
grandmother |
nagymama |
children |
gyerekek |
grandfather |
nagypapa |
mother |
anya |
grandchild |
unoka |
father |
apa |
grandchildren |
unokák |
son |
fia (valakinek) |
grandson |
fiú unoka |
daughter |
lánya (valakinek) |
granddaughter |
lány unoka |
sister |
lánytestvér |
cousin |
unokatestvér |
younger sister |
húg |
uncle |
nagybácsi |
elder sister |
nővér |
aunt |
nagynéni |
brother |
fiútestvér |
niece |
unokahúg |
younger brother |
öcs |
nephew |
unokaöcs |
A vérszerinti rokonaink angol elnevezését már tudjuk. (Figyelj a ‘nephew’ és a ‘niece’ szavak helyes kiejtésére… és persze a többi szóéra is!) Most pedig tanuljuk meg a nem vérszerinti rokonaink, tehát a házasságkötéssel szerzett rokonaink elnevezéseit is! A házassággal ‘szerzett’ rokonainkat angolul ‘in-laws’–nak nevezzük. A ‘law’ szó egyébként törvényt jelent. Nézzük tehát az ‘in-law’–inkat:
Kösd össze a szavakat a jelentésükkel!
1 |
wedding |
a |
the father of your husband or wife |
2 |
marriage |
b |
the sister of your husband or wife |
3 |
bride |
c |
a man at the time he gets married, or just after he is married |
4 |
groom |
d |
the relationship between two people who are married, or the state of being married |
5 |
mother-in-law |
e |
the husband of your daughter |
6 |
father-in.law |
f |
a marriage ceremony |
7 |
son-in-law |
g |
the brother of your husband or wife |
8 |
daughter-in-law |
h |
your son’s wife |
9 |
sister-in-law |
i |
a woman at the time she gets married or just after she is married |
10 |
brother-in-law |
j |
the mother of your wife or husband |
Key: 1-f,2-d, 3-I, 4-c, 5-j, 6-a, 7-c, 8-h, 9-b, 10-e