|
|
|
|
to air/to hang out one’s dirty linen in public |
to have ants in ones pants |
to handle with kid gloves |
below the belt |
tell about one`s
private quarrels or problems where others can hear |
restlessness,
nervousness |
treat very gently
and carefully |
in an unfair or
cowardly way |
kiteregeti a (családi)
szennyest |
nyugtalanság,
idegesség jelzésére használjuk |
kesztyűs kézzel
bánni vkivel/vmivel |
övön alul, gyáván,
gerinctelen módon |
My wife always airs
the family’s dirty linen in public when she goes out with friends. |
The little boy was
moving around as he had ants in his pants. |
You must handle the
new employee with kid gloves as he is very sensitive. |
I think that he was
hitting below the belt when he began to criticize me after I told
him my true feelings on the matter. |
|
|
|
|
to bet one’s boots |
to keep sth under one’s hat |
to roll up one’s sleeves |
shoes is ont he other foot |
bet everything that
one has |
keep something
secret |
get ready for a
hard job, prepare to work hard or seriously |
the opposite is
true, places are changed |
mindenét kockára
teszi, fogad |
titokban tart |
feltűri az inge
ujját, azaz nekilát a munkának |
a nyúl viszi a
vadászpuskát: )
|
I will bet my boots
that he is not able to save up enough money to come with us to
Greece this winter. |
I plan to keep my
plans to apply for a new job under my hat. |
Let`s roll up our
sleeves and begin to work so that we can finish early. |
For a long time my
friend laughed at my problems at work. Now the shoe is on the other
foot and he also has serious problems. |